Säkerhetssignaler översätts till alla EU-språk

Säkerhetssignaler översätts till alla EU-språk

EMA vill att ny säkerhetsformation når alla snabbt efter att uppdateringar gjorts på grund av säkerhetssignaler.

24 feb 2015, kl 11:51
0

Den europeiska läkemyndighetens, EMAs, säkerhetskommitté, PRAC, bedömer varje månad de säkerhetssignaler man tagit del av. Det kan röra sig om nya eller ofullständigt dokumenterade biverkningar för läkemedel godkända inom EU och som kräver ytterligare utredning. När det går att se orsakssamband skriver PRAC rapporter och rekommenderar läkemedelsbolagen att uppdatera produktinformationerna efter dessa.

Sedan januari översätter EMA dessa rekommendationer till alla språk som används inom EU. EMA förväntar sig att initiativet ska minska den tiden det tar att implementera uppdateringar och vill att samma information ska finnas tillgänglig samtidigt i hela unionen vilket ska öka patientsäkerheten.

Tanken är även att det administrativa arbetet och kostnader ska minska för läkemedelsbolagen som hittills varit tvungna att själva göra översättningar vilket ofta lett till att samma arbete gjorts av flera olika aktörer.

EU-ländernas läkemedelsmyndigheter ska också avlastas genom EMAs nya hjälp.

Översättningarna, som även görs på norska och isländska, ska finna tillgängliga tre veckor efter den engelska versionen publicerats.

Vi använder cookies för att ge dig den bästa upplevelsen på vår webbplats. Mer information

Dina kakinställningar för denna webbplats är satt till "tillåt kakor" för att ge dig den bästa upplevelsen. Om du fortsätter använda webbplatsen utan att ändra dina inställningar för kakor eller om du klickar "Acceptera" nedan så samtycker du till detta.

Stäng